Postat de: Teofil Stanciu | 09/04/2014

Pentru uzul traducătorilor evanghelici (2)

Editura Casa Cărţii

(Sursa imaginii) (Sursa imaginii)

Continuăm postările ce au ca subiect traducerea deficitară a unor termeni. Azi vă propunem 5 cuvinte care dau de furcă mai ales editorilor, în condiţiile în care unii traducători (nu puţini) optează pentru cea mai facilă soluţie – fie calchierea nefericită şi ilogică, fie aleg primul şi cel mai asemănător cuvânt din limba română.

to result in (something) – cel mai neinspirat mod de a traduce este: a rezulta în. Deşi această variantă este tot mai frecvent întâlnită, chiar şi în limba engleză sensul trimite mai degrabă la ideea de a realiza, a produce, a genera, a cauza. Aşadar, cele mai potrivite traduceri (care pot varia contextual) sunt: a avea drept consecinţă/rezultat, a se concretiza în, a duce la, a se solda cu etc.

to fail (to…) – tradus, de obicei, prin: a eşua, a falimenta. Tot mai…

Vezi articol original 330 de cuvinte mai mult


Responses

  1. Toată recunoștința pentru utilele lecții!

    • Sunt din experința proprie (de editor) și culese din cărțile pe care le citesc. Și de prin articole.


Spune-ți părerea

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

Categorii

Skepsis

Audiatur et altera pars

JURNAℓ SCOȚIAN

parohie virtuală

Valeriu Nicolae

This WordPress.com site is the cat’s pajamas

,,Cultura e finalitatea tuturor societăților" (Eugen Lovinescu)

Horvath Liviu Blog

„DACĂ NU CITEȘTI CĂRȚI BUNE, VEI CITI CĂRȚI PROASTE.DACĂ NU CONTINUI SĂ GÂNDEȘTI RAȚIONAL, VEI GÂNDI IRAȚIONAL. DACĂ RESPINGI SATISFACȚIILE ESTETICE, VEI CĂDEA ÎN SATISFACȚII SENZUALE.” C.S.LEWIS

Prolegomene

(pre)feţe la diverse

Revista Creștină

Revistă de formare și informare - scrisă din perspectivă creștină

Daniel Bulzan

Poate nu merita sa fie citit, dar merita sa fie spus.

Gânduri despre știință și credință

Ce semnificatie are pentru mine știința secolului XXI

Pasarea Phoenix Remixed & co

© Alexandru Nădăban

Daniel Lucescu

"Nu sunt PERFECT.."

doarlitere

împrăștiind literele printre litere construim cuvinte

Persona

Personal blog of Danut Manastireanu

Alonewithothers's Blog

Smile, without a reason why. Love, as if you were a child.

Ciprian Terinte

veritas vos liberabit

The Institute of Middle East Studies

To bring about positive transformation in thinking and practice between Christians and Muslims in the Middle East and beyond

Daniel's Think Tank

Daniel Manastireanu's Blog

According to Sam

What underlines how we say things cannot itself be said

Reflecții creștine

Andrei Pătrîncă

%d blogeri au apreciat asta: